Почему Евангелие было написано на греческом, а не на древнееврейском языке?

“Евангелие” переводится с греческого языка, как “благая, радостная весть”. Евангелиями называют четыре канонические книги священного писания, которые составляют первую часть Нового Завета. В них повествуется об деятельности Иисуса Христа, его божественной природе. Признанными церковью являются четыре евангелиста – Лука, Марк, Матфей и Иоанн Богослов.

Все они писали свои труды на греческом языке. Почему?

Годы жизни евангелистов пришлись на расцвет военного могущества Римской Империи. Государство простиралось по всему побережью Средиземного моря. Образованная на осколках древнегреческой цивилизации, Римская Империя поглотила не только саму Элладу, но и всё её колонии в Европе, Северной Африке и на Ближнем Востоке. Чтобы избежать восстаний, римляне охотно обменивались с оккупированными народами культурными ценностями. В угоду стабильности на захваченных землях, римляне включали чужих богов в свой Пантеон.

Со времён империи Александра Македонского греческий язык распространился по всему просвещённому миру. В Римской Империи он был инструментом межнационального общения. Его понимали большинство жителей античного государства. Это и послужило главной причиной того, почему евангелисты писали свои рукописи на греческом языке. Так они могли донести предание Иисуса Христа до большего числа жителей Римской Империи.

Интересный факт: для римлян общение на греческом языке было правилом хорошего тона. В свои дома они нанимали учителей и прислугу из Греции. Здесь напрашивается параллель с “верхушкой” Российской Империи на рубеже 18-19 веков, разговаривавшей на французском. Правда в нашей стране эта мода не коснулась обычных крестьян, чего не скажешь о римском “простом люде”. Им приходилось изучать греческую речь из-за её досконального навязывания.

Евангелисты Лука и Марк обращали свои рукописи к грекам-язычникам и евреям, изгнанным из Израиля. Их труды написаны на разговорном греческом языке, так называемом “койне”. На нём общались обычные крестьяне, представители низших сословий империи. В годы создания евангелий (вторая половина I века) христианство позиционировало себя “религией бедняков”. Они стали главной аудиторией и очагом его распространения по всему цивилизованному миру. В Палестине древнееврейский язык использовался только при богослужениях. В I веке н.э. евреи общались между собой исключительно на арамейском. Поэтому Евангелие от Матфея написано именно на этом языке. Не было смысла использовать древнееврейский язык.

В разговорной речи он практически не употреблялся.


Источники: